La Rivista

Hegel and/in/on Translation
A cura di / Edited by
Saša Hrnjez and Elena Nardelli
XLIX - No. 1-2 (2020)
pp. 410
€ 55,00

Hegel and/in/on Translation

  • Elena Nardelli, Saša Hrnjez, Is It Possible to Speak About a Hegelian Theory of Translation? On Hegel’s Übersetzungsbegriff and Some Paradigmatic Practices of Translation
  • Angelica Nuzzo, The Untranslatable in Translation. A Hegelian Dialectic
  • Silvia Pieroni, Das Fremde in der Sprache: Hegel e la sfida dell’estraneo
  • Guillaume Lejeune, L’Übersetzen comme articulation interne du système encyclopédique. Hegel et Novalis en perspective
  • Gianluca Garelli, Critica della «regione pura». Übersetzung e rappresentazione in Hegel
  • Michele Capasso, La traduzione come forma. Hegel, Benjamin e il laboratorio romantico
  • Alessandro Esposito, L’attività del tradurre nella psicologia hegeliana: trasformazione e liberazione del soggetto finito
  • Michael Marder, Pure translation in Hegel’s Phenomenology
  • Federico Orsini, La filosofia come traduzione in Hegel
  • Ayumi Takeshima, The Reception and Translation of Hegel in Japan
  • Mariana Teixeira, Kojève’s «Dialectique du maître et de l’esclave». Notes on the Wirkungsgeschichte of a Traitorous Translation
  • Emmanuel Renault, A quoi ressemblerait une philosophie hégélienne de la traduction? Réflexions à partir des traductions françaises de la Phénoménologie de l’esprit
  • Francesca Iannelli, Alain Patrick Olivier, Translating Hegel’s Aesthetics in France and Italy: A Comparative Approach
  • Jakub Mácha, Beispiel / By-Play in Hegel’s Writings
  • Ashfaq Saleem Mirza, Some Dimensions of Translating or Writing about Hegel in Urdu
  • George di Giovanni, In Conversation with Hegel: A Translator’s Story
  • Félix Duque, Hacerse lenguas de «Hegel»
  • Georges Faraklas, Hegel en Grec
  • Paolo Giuspoli, Come si può tradurre la Scienza della logica?
  • Zdravko Kobe, Translating Hegel into Slovenian
  • Marcin Pańków, Translating Hegel’s Logic. Absolute Negativity and the Crisis of Philosophy as an Institution
  • Guido Tana, Unlikely Bedfellows? On a recent rapprochement between Hegel and Wittgenstein
  • Angela Monica Recupero, C. Canullo, Il chiasmo della traduzione. Metafora e verità
  • Giulia La Rocca, R. Morani, Rileggere Hegel. Tempo, soggetto, negatività, dialettica
  • Elena Alessiato, M. Quante, Antropologia pragmatista. Padova Lectures
  • Ruth Abou Rached, D. Charlston, Translation and Hegel’s Philosophy: A Transformative, Socio-narrative Approach to A.V. Miller’s Cold-War Retranslations

Le pubblicazioni

I quaderni

Scienza della logica. 1.Logica oggettiva. Libro secondo. L’essenza (1813) G.W.F. Hegel

Scienza della logica. 1.Logica oggettiva. Libro secondo. L’essenza (1813)

pp. 352

Si presenta qui la seconda parte della prima edizione italiana integrale della Scienza della logica (4 voll.).

Scienza della logica. Libro primo. L’essere (1812) G.W.F. Hegel

Scienza della logica. Libro primo. L’essere (1812)

pp. 532

Il primo tomo della Scienza della Logica viene qui pubblicato per la prima volta in edizione italiana nella versione originale del 1812.

Vorlesung über Metaphysik nach der Nachschfrift von A. Schopenhauer Gottlob Ernst Schulze

Vorlesung über Metaphysik nach der Nachschfrift von A. Schopenhauer

pp. 348

Il testo che viene qui presentato è la trascrizione degli appunti schopenhaueriani del corso di Metafisica del semestre invernale 1810/11, condotta da Nicoletta de Cian e Jochen Stolberg, già direttore dello Schopenhauer-Archiv.