La traduzione come forma. Hegel, Benjamin e il laboratorio romantico
Abstract
The essay reconstructs the epistemological premises of the concept of language that guide the philosophy of Hegel and Benjamin. These shared premises lead Hegel to devalue and Benjamin to celebrate the gesture of translation. Our thesis is that this difference becomes particularly legible (precisely in the Benjaminian sense of that term) through its comparison with some of the questions opened up by Jena and Heidelberg Romanticism, particularly through the concepts of criticism, irony, and symbol. The way Hegel and Benjamin interpret these new philosophical discoveries brings us face to face with the fundamental terms of the question of translation and allows us to understand positions that are still relevant in contemporary debates.
Download